行业动态 | 中国外文局翻译院关于建设全国多语种翻译人才库的公告
为更好汇聚高端翻译人才,进一步提升国家翻译能力,服务好国家对外翻译与国际传播工作大局,现面向全社会征集高水平多语种中译外翻译实践人才,择优纳入中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库,现就有关事宜公告如下:
一、人才库建设目的
中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库旨在汇聚一批政治坚定、业务精湛、融通中外的中译外高端翻译实践人才,为研究翻译领域重大问题、承担国家重大翻译任务、保障重大外宣项目(工程)、服务国家主场外交和地方国际传播工作等提供重要人才支撑。
二、征集对象
以下范围内长期从事中译外翻译实践工作的专业人才(语种不限)。
1.全国外宣单位、外事部门、翻译机构中的翻译专家;
2.全国高等学校中从事翻译教学及实践的教师;
3.历年来通过全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)一级和同声传译考试的考生;
4.具有丰富翻译实践经验的自由译者。
三、入库条件
1.政治立场坚定,坚决拥护党的路线、方针、政策,热爱翻译事业。
2.中译外翻译实践能力突出,翻译工作经验丰富(提供不少于20万字的笔译工作量证明或不少于50场次的口译工作量证明者优先;提供省部级以上重大中译外翻译任务参与证明者优先)。
3.对于英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语、葡萄牙语等语种,原则上需具备翻译系列一级翻译(或通过一级翻译资格考试且从事翻译实践工作3年以上),或具有相关系列副高级及以上职称;其他语种可适当放宽。
4.身体健康,原则上年龄在70岁以下。
四、入库流程
1.申请:本次公开征集采取网上申请方式。符合条件人员请登录网址https://tp.aticicg.org.cn进行注册并填报个人信息。
2.审核:中国外文局翻译院对申请者提交的信息与材料进行审核。
3.入选:经过审核评估后,优秀人员将被正式纳入中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库。
五、人才库使用
根据需要,从人才库中选拔专家参与如下工作:
1.重大翻译项目或任务的翻译和审定工作;
2.翻译领域重要问题的专家咨询工作;
3.翻译或国际传播高级研修活动;
4.专题领域的翻译专家交流研讨;
5.重要翻译专项工作。
六、联系方式
如有任何疑问或需要进一步了解相关信息,请通过以下方式联系我们:
邮箱:tp@aticicg.org.cn
电话:010-68997749
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
转载来源:中国外文局翻译院
声明:本公众号转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:532541801@qq.com,我们将及时调整处理。谢谢支持!
群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知📝等内容~
欢迎你的加入🥰!
-END-
本文转载自:翻译技术教育与研究转载编辑:董婉婷
往期回顾
行业动态1. 年度回顾 | 中国翻译协会2023年大事记2. 行业动态 | 中法关于人工智能和全球治理的联合声明
3. 行业动态 | 18个月,OpenAI这支团队搞出了GPT-4o4. 行业动态 | 热烈祝贺“甘肃省翻译人才培养创新平台”揭牌!5. 行业动态 | OpenAI又整活:ChatGPT再扛起数据分析大旗,Excel、Word全部拿下
行业洞见
行业洞见 | 《翻译技术研究》作者王华树教授 行业观察 | 国外机器翻译研究的知识图谱和发展趋势 行业观察|张井:生成式AI技术在翻译实践中的应用、探索与展望 行业观察 | 朱含汐、冯全功:翻译活动中的性别问题——《性别与翻译新视角:跨国对话的新声音》评介
行业技术
技术应用 | 大语言模型如何助力学生进行英语听说读写译自学 技术应用|Mac和Win如何协作制作双语平行语料库? 技术应用 | 翻译实践中术语库的应用 技术应用 | 术语库创建与应用 技术应用 | 7个技巧让你成为谷歌Gemini专家
精品课程1. 重磅来袭 | 游戏本地化与多模态翻译实战研修班
2. 活动预告 | 崔启亮老师:GenAI时代的语言服务行业实践与研究专题课
3. 精彩回顾 | ChatGPT等大语言模型如何应用到外语教学和研究中?【文末有免费试听课】
4. ChatGPT系列课程 | 亲身体验火爆AI学习热潮,拓展你的技能边界!
资源干货
技术科普 | 揭开手写文本识别“最先进”的秘密 资源干货 | 英语外刊获取途径、网站推荐 ChatGPT | AI外语写作助手,助力高效写作 双语干货 | 谢锋大使向中美媒体发表讲话 资源宝库|译者用“典”,多多益善——精选31款在线词典
招聘就业
1. 北京/西安 | 博硕星睿销售岗位,不限经验,等你来投!【可线上】
2. 实习机会 | 公众号及视频号运营实习招募,等你来投!【线上】